TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

Fiches conservées

Fiche 1 2003-08-01

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Scholarships and Research Grants
OBS

Social Sciences and Humanities Research Council of Canada.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Bourses d'études et subventions de recherche
OBS

Conseil de recherches en sciences humaines du Canada.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 1

Fiche 2 2010-12-03

Anglais

Subject field(s)
  • Water Supply
  • Nuclear Fission Reactors
CONT

The basic design of the PWR [pressurized water reactor] has not changed … The reactor core contains uranium fuel clad in zircalloy tubes. As silver, indium, and cadmium control rods are extracted from the core, the fuel heats up. Water circulated through the fuel rod area at 2000 psi [pounds per square inch] is heated to 600°F. It transfers its heat to secondary water in U-shaped tubes. The cooled primary water is then pumped back to the reactor core to be heated again.

Français

Domaine(s)
  • Alimentation en eau
  • Réacteurs nucléaires de fission
DEF

Dans un générateur de vapeur à recirculation naturelle équipant un réacteur nucléaire, eau pure déminéralisée et désoxygénée utilisée comme caloporteur.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 2

Fiche 3 2003-03-31

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
  • Internet and Telematics
  • Computer Programs and Programming
  • Programming Languages
CONT

Authors who cannot use a mouse (e.g., people with physical disabilities or who are blind) must use the slow and tiring process of moving one step at a time through the document to access the desired content, unless more efficient navigation methods are available. Authoring tools should therefore provide an editing view that conveys a sense of the overall structure and allows structured navigation.

OBS

The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record.

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Internet et télématique
  • Programmes et programmation (Informatique)
  • Langages de programmation
CONT

Les utilisateurs qui ne peuvent pas utiliser de souris (ex., les personnes avec des handicaps physiques ou qui sont aveugles) doivent utiliser le lent et fatigant processus de déplacement étape par étape à travers le document pour accéder au contenu désiré, à moins que des méthodes efficaces de navigation soient disponibles. Les outils d'édition devraient par conséquent fournir un mode édition qui transmette le sens de la structure globale et permette une navigation structurée.

OBS

La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d'établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l'auteur de cette fiche.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 3

Fiche 4 2023-10-23

Anglais

Subject field(s)
  • Long-Distance Pipelines
  • Transport of Water (Water Supply)
CONT

The water tunnel also would feed directly into the California Aqueduct, the canal that supplies Southern California with Delta water, eliminating the need to build two new reservoirs ...

Français

Domaine(s)
  • Canalisations à grande distance
  • Adduction d'eau (Alimentation en eau)
CONT

Les galeries hydrauliques appartiennent, au même titre que les conduites et canaux, à la famille des ouvrages d'amenée et permettent d'acheminer l'eau du barrage ou de la prise d'eau à l'usine où elle sera turbinée.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 4

Fiche 5 2000-04-26

Anglais

Subject field(s)
  • Fluid Mechanics and Hydraulics (Physics)
  • Petroleum Deposits
  • Geomorphology and Geomorphogeny
DEF

... the plane where the bottom of an oil sand contacts the top of a water sand in a reservoir ...

OBS

Oil will float on top of water due to the difference in specific gravity. The bottom level of the oil column and top level of the water column are at a common level called the interface.

Français

Domaine(s)
  • Mécanique des fluides et hydraulique (Physique)
  • Gisements pétrolifères
  • Géomorphologie et géomorphogénie
OBS

Interface : Surface séparant deux milieux de propriétés physiques différentes.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 5

Fiche 6 2003-03-25

Anglais

Subject field(s)
  • Dietetics
  • Production (Economics)
  • Economic Co-operation and Development
DEF

The food available to a group of people.

Français

Domaine(s)
  • Diététique
  • Production (Économie)
  • Coopération et développement économiques
CONT

promouvoir le développement agricole et rural durable afin d'assurer des disponibilités alimentaires adéquates et stables aux niveaux des ménages, des pays et de la planète.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Dietética
  • Producción (Economía)
  • Cooperación y desarrollo económicos
Supprimer la fiche conservée 6

Fiche 7 2004-04-22

Anglais

Subject field(s)
  • Curling
DEF

The orientation towards the right of the sheet that takes a delivered rock after having hit another rock on the play.

OBS

roll (noun): The revolving movement of a delivered rock after having hit a stationary rock on the play.

Français

Domaine(s)
  • Curling
DEF

Orientation de trajectoire vers la droite de la piste que prend une pierre lancée après avoir heurté une pierre en jeu.

OBS

roulement, rouler, roulé (noms) : Mouvement de rotation sur elle-même imparti à une pierre lancée pour en avoir frappé une autre, stationnaire sur le jeu.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 7

Fiche 8 2016-09-30

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Public Service

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Fonction publique
OBS

commis administratif principal; commis administrative principale : termes tirés du Mini-lexique d'appellations d'emploi juridiques, judiciaires et connexes et reproduits avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université de Saint-Boniface.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 8

Fiche 9 1989-11-20

Anglais

Subject field(s)
  • Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)

Français

Domaine(s)
  • Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 9

Fiche 10 1997-11-11

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Military (General)
OBS

Also seen as: Commission for the Reintegration of Demobilized Military Personnel. Subsidiary to the Supervisory and Monitoring Commission (Mozambique) appointed on November 4, 1992 by the interim Special Representative. Previously charged with the responsibility of the reintegration of demobilized military personnel. Could expand to include displaced persons and returnees.

Terme(s)-clé(s)
  • Commission for the Reintegration of Demobilized Military Personnel

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Militaire (Généralités)

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos, unidades administrativas y comités
  • Militar (Generalidades)
Supprimer la fiche conservée 10

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :